Айкидо
Об именах и терминах в японском языке





Подобно тому, как Природа любит и защищает все свои создания, и помогает всему сущему расти и развиваться, так и Айкидо ведёт каждого энтузиаста прямым и строгим путем, и старается со всей искренностью научить человечество своим истинам.

Во многих различных сайтах, изданиях и публикациях, из-за незнания звукового строя японского языка и традиций, допускаются многочисленные ошибки и не точности в произношении и в словописаниях.
В японском языке существует - три сотни основных японских звучаний, 2 фонетических азбук и около 10000 опорных иероглифов.

Все имена и терминологии должны приводиться в соответствии с современной произносительной традиции японского языка.
Ошибки произношения происходит из-за того, что японская терминология у многих из нас, добирается через латинскую транскрипцию – после чего рождаются, различные:
«Шихо-наге», «Айки-Джитсу», «Уешиба», «Джиу-Джитсу», «Тачи-Ваза» и многие другие не правильные словописания и произношения.

В японской фонетике нет звука «Ж», «Л», а так же «Ш». При правописание в японском языке во многих случаях добавляются буквы «д», «з».
Пример: Ниньзя - не правильно! ; Ниндзя - правильно! Джиу-Джитсу - не правильно!, Дзю-Дзютсу - правильно!

Так как Айкидо – японское традиционное боевое искусство, то и терминология, названия и имена должны соответствовать к японской традиционной словописанию.

Со словарем японских названий, имён и терминов Вы можете ознакомиться в разделах:

- Словарь японских слов в Айкидо

- КРАТКИЙ СЛОВАРЬ ТЕРМИНОВ ЯПОНСКИХ СЛОВ В АЙКИДО






Материалы об Айкидо



Rambler's Top100